Как стать переводчиком.
Переводчик: какой язык выбрать.
Чаще всего, профессию переводчика мы выбираем в достаточно взрослом возрасте, когда отдаем своим действия отчет. Однако сказать «Спасибо» мы должны родителям, которые с детства направили вас по правильному пути. Именно родители решают, стоит нагружать вас дополнительной информацией или нет. Дело в том, что именно в юном возрасте проще всего запомнить что-то новое, но не каждый родитель решается «оторвать» у ребенка часть его детства и посвятить это время на изучение иностранного языка, а порой и нескольких сразу. Сначала малыш будет путаться, это нормально, но со временем начнет разбираться в языках и точно скажет вам слова благодарности.
Но вот первая проблема, которая только может встретиться вам на пути, как стать переводчиком: вопрос выбора иностранного языка для изучения. Проще всего выбирать самые распространенные языки – они всегда пригодятся, даже если ребенок не станет переводчиком, ему будет проще ездить заграницу, найти работу, общаться с иностранцами и т.д. Самым популярным языком в мире является английский, на нем могут говорить в большинстве стран помимо основного языка большая часть народа. Его как минимум многие понимают. Далее по популярности идут французский и немецкий языки. Однако чтобы найти высокооплачиваемую работу необходимо выбирать иностранный язык менее популярный в изучении. Дело в том, что специалистом таких будет выпускаться меньше, спрос на переводчика с такого языка снижен не будет, а значит, придется повышать оплату услуг переводчика. Такими языками являются китайский и японский, конечно, а так же греческий, арабский, корейский, хинди и пр.
Как стать переводчиком.
Для того чтобы работать переводчиком, необходимо получить отличный уровень знания иностранного языка, а так же опыт общения и переписки на иностранном языке. Потребуется немало времени для этого, но вам воздастся. Для начала стоит выбрать иностранный язык. Тут несколько нюансов: если язык распространенный, то оплата переводчика может быть несколько ниже, чем хочется, но работа и подработка будут всегда, если же язык малоизвестный, то оплата будет выше, однако работу придется искать усиленно и ее может не быть месяцами.
Далее нужно выбрать, где будет изучать иностранный язык ваш ребенок. Важно совмещать обучение в школе с изучением иностранных языков без лишних нагрузок. Потому выбирайте школу с углубленным изучением иностранных языков. Там вы сможете, поговорив с ребенком, сделать выбор в пользу класса с уклоном на тот или иной язык. Не бойтесь давить на ребенка первое время, т.к. ему будет тяжело и появится желание все бросить. Но в то же время поддерживайте его, ему сложно.
Не забывайте про практику, поощряйте обмен студентами, отправляйте на обучение заграницу, не препятствуйте общению ребенка с иностранцами по интернету, чаще всего, такая связь осуществляется по Скайпу. Если будет сложно, пробуйте изучать язык вместе с ребенком, обучая вас, он будет легче запоминать информацию, а вы сможете лучше понимать свое чадо, изучите иностранный язык и сможете общаться на любом языке из изучаемых.
После школы ребенку, а точнее уже взрослому человеку, необходимо поступить в специализированный ВУЗ с уклоном на изучение языков. Эта практика поможет устроиться на хорошую работу, а если там проявить себя с лучшей стороны, то можно устроиться на высокооплачиваемую работу сразу после получения диплома.
Если вы сами хотите стать переводчиком и уже упустили момент со школой, то вам стоит нанять хорошего преподавателя по иностранному языку. Заниматься придется долго и упорно, на это потратится много средств, как материальных, так и моральных. После этого вы сможете поступить в институт или сразу отправиться на практику заграницу. Начинать можно с приработков, постепенно показывая себя, как хорошего переводчика. Только тот, кто будет стараться, сможет стать переводчиком, который будет востребован.